Метонимия - это троп, состоящий в переносном употреблении слова или выражения на основе смежности сопоставляемых явлений.
Смежность при этом толкуется расширительно: как совмещение или соприкосновение в пространстве, ассоциативная связь, логическое совмещение, сопряжение, включённость одного в другое. Перенос осуществляется не за счёт того, что сопоставляемые явления похожи в каком-либо отношении, а за счёт того, что они тесно связаны между собой, и наше сознание улавливает их совместность. При этом сами явления могут принадлежать совершенно различным областям жизни.
Существует целый ряд отработанных смысловых моделей метонимии: перенос
- с материала на изделие из этого материала, ср.: статуэтка из бронзы – это старинная бронза (о той же вещи);
- с объема на его содержимое, ср.: полный стакан и выпить целый стакан; Ну скушай еще тарелочку супа...;
- с места, учреждения, предприятия на людей, живущих или работающих в там, ср.: большой город – это весь город знает, университет имеет девять факультетов – в олимпиаде победил наш университет;
- с действия на его результат, ср.: сочинение стихов – писать сочинение, зарядка аккумулятора – утренняя зарядка и др.
Одна из разновидностей метонимии, а именно перенос с целого на часть и наоборот носит название синекдоха:
- Москва поддержала это решение (здесь Москва – Российское правительство, Россия);
- И слышно было до рассвета, как ликовал француз (М. Лермонтов): здесь француз – французская армия, французские солдаты и офицеры.
Метонимия может опираться на первично-чувственные ассоциации, например: В лесу раздавался топор дровосека (Н. Некрасов). Здесь, в частности использована слуховая ассоциация. Данный пример хорошо показывает также, что метонимия способствует сокращению языкового выражения мысли, что приводит к образованию новых лексических значений. Например,
- я зайду к тебе после школы (после того, как закончатся уроки);
- мне от головы что-нибудь (понятно, что от головной боли);
- ты Акунина любишь? (его книги, его творчество);
- это масло? (Эта картина написана масляными красками?).
Такая метонимия не имеет отношения к образности, её целью является выражение объективного смысла, результатом выступает нейтральная или разговорная единица.
Многие из разговорных речевых метонимий возникают совершенно естественно под влиянием ситуации и закономерностей устного диалога.
В то же время данный троп может лежать в основе ярких запоминающихся образов. Многие из них имеют давнюю историю и входят в число языковых переносных значений (шляпа – растяпа, голова – умница, валенок – простофиля, недотёпа) и устойчивых оборотов (душа-человек, золотые руки, лучшие перья – о журналистах).
Другие характеризуются индивидуальным авторством и представлены в поэтических произведениях:
Не каждый удар сотрёшь со щеки (В. Маяковский);
Я боюсь белоснежной мечты (И. Анненский).
При наложении тропов образуются их гибридные формы: Распухший кустарник был бел, как испуг (Б. Пастернак) – метонимическое сравнение.
Да, риторика сложная наука, но интересная! Если уж самому никак не справиться, могут пригодится онлайн сервисы в решении задач. Но лучше все-таки, конечно, попытаться разобраться самому.
На этом пока все. До новых встреч на страницах блога http://rithelp.ru/!