Французское красноречие — воплощение великих революционных идей

Загрузка...

Ничего не принимайте близко к сердцу. Немногое на свете долго бывает важным.

Приветствую тебя мой, дорогой читатель, на блоге «Жизнь и философия»!

французское красноречиеКонец 18 века в Европе ознаменован  волной революционных взрывов, зачинателем которых стала Франция.

Великая французская буржуазная революция, начавшаяся 14 июля 1789 года со взятия Бастилии, в результате чего был низвергнут Старый порядок, и Франция из монархии стала республикой, всколыхнула всю Европу.

Огромное значение в это время приобрело смелое революционное слово.

Вновь, как в Древней Греции и Риме, народные массы заполнили площади городов, трибуна оратора стала местом политической борьбы.

За короткий срок революция породила плеяду исключительно сильных ораторов-полемистов. Пламенными трибунами революции были Робеспьер, Марат, Дантон, Мирабо и др.

Философской основой политического красноречия борцов французской революции были социальные и нравственные идеи великих французских просветителей XVIII века — Руссо, Дидро, Вольтера, Монтескьё.

Жан Жак Руссо (1712-1778). Его страстное обличение пороков феодализма, поиски путей перехода к справедливому общественному устройству, провозглашение знаменитого лозунга: «Свобода, равенство, братство!», разработка учения об общественном договоре составляют пафос всей деятельности Руссо.

В своих взглядах, Руссо придерживался идеи географического детерминизма, считая, что политические формы государства зависят не от воли монархов, а от величины территории, климата и т.п.. Свободолюбивые идеи Руссо о равенстве всех людей стали основанием — «Декларации прав человека», вторым пунктом которой провозглашалось свободное выражение мыслей и мнений.

См., напр.,  Философия (конспект лекций). — М.: Приор-издат, 2004. — 224 с. Автор-составитель: Якушев А. В.

Другим выдающимся просветителем этой эпохи был Вольтер (наст. имя — Франсуа Мари Аруэ, 1694-1778), страстный борец с религиозным мракобесием, великий писатель, философ, публицист, оратор. Религию он считал главным идейным оплотом феодально-абсолютистского строя, неутомимо доказывал абсурдность христианского вероучения и всякой религии.

Однако, в отличие от материалистов XVIII века, его младших современников — Ламетри, Дидро, Гальбаха — Вольтер не смог полностью преодолеть религию. Характерны в этом отношении его слова: «Если бы бога не было, его надо было бы выдумать».

См., напр., Огурцов А.П. Философия науки эпохи Просвещения. - М.: Наука, 1993.

Страстным обличением религиозных предрассудков Вольтер вооружил великих французских ораторов пафосом борьбы с феодализмом, мракобесием, неравенством.

Семена свободолюбивых идей Руссо и Вольтера упали на благодатную почву революционной Франции. Именно здесь зазвучали речи великих трибунов французской революции.

Однако ораторы революции не сразу выработали  стиль своих речей. Дело  в том, что великие ораторы революции Барнав, Верньо, Робеспьер, а также контр-революционеры  Казалес и Мори черпали свое вдохновение у Цицерона, Салюстия или Цезаря, речи которых были собраны еще в иезуитском сборнике  Conciones, который называли «школьной библией». Уже  профессор Сорбонны  Олар  А.Ф. указывал, что материал античных имен примеров, аналогий сравнений был подсказан ораторами  Conciones, и традициями адвокатской речи.

См. Олар, А. Ораторы революции: [1871-1872 гг.: в 2 т.] / А. Олар; пер. с фр. Л. Борисовича.- 2-е изд., пересмотр. и испр.- М.: Изд. Д.П. Ефимова, 1907

Ораторам революции приходилось использовать эту традицию через переоценку ценностей. Старое содержание античных речей стало основой для нового революционного содержания времен  свержения королей. Ввод античного материала ярко характеризует буржуазно-революционную риторику и её «романтический язык», так как рыцари нового строя ещё рядились в  античные тоги, придавая  речам своим театральный пафос. Особенно это видно в речи Мирабо 26 сентября 1789 года, произнесенной в защиту предложенного Неккером чрезвычайного налога  на собственность. Мирабо закончил свою речь такими словами:

«Берегитесь медлить, - несчастье никогда не ждет. Господа, по поводу смешного положения Палэ-Рояля, по поводу ничтожной вспышки, которой только воображение слабоумных или преступные замыслы недобросовестных людей могли придать какое-либо значение, вы слышали эти неистовые слова:  Катилина   у ворот   Рима,  а  мы  рассуждаем.  А вокруг нас не было, между тем, ни Катилины, ни опасности, ни заговоров, ни Рима... Нынче же вы находитесь на краю банкротства;, оно грозит поглотить вас, ваше имущество, вашу честь... А вы рассуждаете.»

Политический язык буржуазии выражал ее понимание политических задач и событий, её понимание революции, её политические иллюзии. Метафорический стиль, т.н. «пышный слог», «азианский стиль» есть чисто иллюзорная игра со смыслами, когда политическая идеология  расходится с политической действительностью, тогда пышная  фраза неизбежна.. Сравнение буржуазно-революционного стиля с азианизмом римской демократии плодотворно, т.к. азианизм и Цицерон сделались патронами   французской революции и её ораторов.

См., напр., В.Гофман. Слово оратора. Л.1932, стр. 109

На этом пока все. До новых встреч на страницах блога http://rithelp.ru/!

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(0 голосов, в среднем: 0 из 5)
Комментарии к записи "Французское красноречие — воплощение великих революционных идей"
  1. Похоже, революции - неотъемлемая часть человеческой эволюции

    • @Zuljin,
      А что делать..., когда уже "низы не могут, а верхи не хотят"? Хоть я и против насилия, но иногда другого выхода нет (((

Оставьте комментарий к этой записи ↓

* Обязательные для заполнения поля
Случайная цитата

Ничего не принимайте близко к сердцу. Немногое на свете долго бывает важным.

— Эрих Мария Ремарк